Es ist ein Stück Schmuck- und Kulturgeschichte. Die Legende des Fabergé Ostereis begann 1885 mit Zar Alexander III, der beim Juwelier Fabergé ein Osterrei in Auftrag gab als Überraschung für seine Gemahlin Zarin Maria Federovna. Nach der russischen Tradition versteckt man zu Ostern die Eier nicht, sondern bringt handbemalte Eier zur Weihung mit in die Kirche um sie danach Familie und Freunden zu schenken. Die Russischen Aristokraten pflegten sich zu Ostern gegenseitig juwelengeschmückte Objekte und Schmuck zu verehren. Und das Zarenhaus führte die Tradtion mit den Fabergé Eiern fort.
http://www.vogue.de/kultur/kultur-blog/ovale-verfuehrung-die-ostereier-von-faberge
Impératrice Pompon Émeraude
Les Favorites de Fabergé
The crisp rococo openwork white gold scrolls of the distinctively feminine Impératrice design immaculately set throughout with white diamonds, enclosing 9 superb quality emeralds, creating a striking contrast of colour and light. The egg pendant is finished with a luscious, sensual diamond-capped tassel of emerald beads, of intense, saturated colour. A pendant fit for an Empress.
This piece is set in 18 carat white gold and features diamonds, emeralds and emerald beads. The egg pendant is 26mm in height.
Imperatriz Pompon Émeraude
Les Favoritos de Fabergé
O crisp rococó openwork ouro branco pergaminhos do design Imperatrice distintamente feminino imaculadamente definir todo com diamantes brancos, juntando 9 esmeraldas de excelente qualidade, criando um contraste impressionante de cor e luz. O pingente ovo é terminar com um delicioso, borla diamante-capped sensual de contas de esmeralda, de cor intensa e saturada. Um ajuste pendente para uma imperatriz.Esta peça está instalada em 18 quilates de ouro branco e diamantes características, esmeraldas e pérolas de esmeralda. O pingente ovo é 26 milímetros de altura.
http://www.faberge.com/products/363-impratrice-pompon-meraude-0.aspx
Nenhum comentário:
Postar um comentário